Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

पद्मसंख्या शिवे लोके मोदते कालमीप्सितम् । तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र यत्किंचिद्दीयते नृप

padmasaṃkhyā śive loke modate kālamīpsitam | tasmiṃstīrthe tu rājendra yatkiṃciddīyate nṛpa

เขาย่อมปีติยินดีในโลกแห่งพระศิวะตลอดกาลอันปรารถนา นับประมาณดุจจำนวนดอกบัว และข้าแต่ราชาเหนือราชาทั้งหลาย ณ ตีรถะนั้น สิ่งใดก็ตามที่ถวายทาน โอ้พระราชา,

padma-saṃkhyāḥ(those) numbering like lotuses; innumerable
padma-saṃkhyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—‘पद्मसंख्य’ = पद्मानां संख्या यस्य/येषाम्
śivein Śiva’s (auspicious)
śive:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
lokeworld
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
modaterejoices
modate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
kālamtime
kālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
īpsitamdesired, wished-for
īpsitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāp/īps (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/क्तवत्-भाव), विशेषण—‘इष्ट/अभीष्ट’
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-व्यतिरेकसूचक
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘राज्ञाम् इन्द्रः’
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
kiṃcitanything (at all)
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम
dīyateis given
dīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Mārkaṇḍeya (contextual)

Type: tirtha

Listener: A king (addressed as rājendra/nṛpa)

Scene: A king addressed as ‘rājendra’ offers gifts at a riverine tīrtha; above, a luminous vision of Śiva-loka where the donor rejoices for an immeasurable ‘lotus-counted’ time.

Ś
Śiva
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Merit gained at a great tīrtha is magnified; even small gifts offered there lead to profound, lasting spiritual reward.

The same Revā/Narmadā tīrtha under discussion in Adhyāya 174 of Revā Khaṇḍa.

Dāna (charitable giving) at the tīrtha—emphasizing that any gift offered there becomes highly fruitful.