Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

कृतोपवासनियमो रात्रौ जागरणेन च । दीपमालां चतुर्दिक्षु पूजां कृत्वा तु शक्तितः

kṛtopavāsaniyamo rātrau jāgaraṇena ca | dīpamālāṃ caturdikṣu pūjāṃ kṛtvā tu śaktitaḥ

เมื่อรับวัตรอุโบสถถือศีลอด และทำชาครณะตลอดราตรีแล้ว พึงจัดเป็นแถวพวงประทีปในสี่ทิศ จากนั้นประกอบพิธีบูชาตามกำลัง—เพื่อสักการะพระผู้เป็นเจ้าและสถานศักดิ์สิทธิ์ด้วยความสำรวมแห่งภักติ

कृतdone/undertaken
कृत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नियमः’ इति विशेषण
उपवासfasting
उपवास:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
नियमःvow/observance
नियमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कृत-उपवास-नियमः’ इति बहुपद-सम्बन्ध (undertaken vow of fasting)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (वैदिक/प्रयोगविशेष रूप)
जागरणेनby keeping vigil
जागरणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणवाचक
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दीपमालाम्a garland/row of lamps
दीपमालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप+माला (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दीपानां माला), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
चतुर्दिक्षुin the four directions
चतुर्दिक्षु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्+दिश् (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (चतस्रः दिशः), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
शक्तितःaccording to one’s ability
शक्तितः:
Adverbial (Kriya-visheshana)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘शक्त्या अनुसारम्’

Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified node)

Type: ghat

Scene: Night at a riverbank shrine: devotee fasting, seated in vigil; four directional lamp rows forming a luminous cross around the sanctum/altar; priests or family members offering flowers and incense; stars reflected in the river.

U
Upavāsa
J
Jāgaraṇa
D
Dīpamālā
P
Pūjā

FAQs

Self-restraint (fasting) and sustained devotion (vigil and lamps) are presented as powerful offerings that sanctify the worshipper.

The ritual is framed within the Māṇḍaveśvara/Māṇḍavya-Nārāyaṇa kṣetra context of Revā Khaṇḍa.

Upavāsa (fasting), rātri-jāgaraṇa (night vigil), dīpamālā in four directions, and pūjā according to one’s means.