नारायण उवाच । इदं जलं मन्त्रपूतं कस्मिन्स्थाने क्षिपाम्यहम् । येन राजा भवेद्भस्म सराष्ट्रः सपुरोहितः
nārāyaṇa uvāca | idaṃ jalaṃ mantrapūtaṃ kasminsthāne kṣipāmyaham | yena rājā bhavedbhasma sarāṣṭraḥ sapurohitaḥ
นารายณ์ตรัสว่า “น้ำนี้ได้ชำระให้ศักดิ์สิทธิ์ด้วยมนตร์แล้ว เราควรสาดลง ณ ที่ใดเล่า เพื่อให้พระราชาพร้อมทั้งแว่นแคว้นและปุโรหิตของพระองค์ถึงกับเป็นเถ้าถ่าน?”
Nārāyaṇa
Listener: Māṇḍavya (and assembled sages)
Scene: Nārāyaṇa stands holding a vessel of shimmering sanctified water, eyes intense; sages look on as he asks where to cast it to reduce the king and kingdom to ashes—an image of contained cosmic force.
Mantra-empowered acts must be guided by dharma and right discernment, because their results can be profoundly destructive or purifying.
Within the Revā Khaṇḍa framework, the wider sacred geography centers on the Revā (Narmadā) region, though this verse itself focuses on the ethical handling of mantrapūta water rather than naming a single tīrtha.
The verse references mantrapūta-jala (water sanctified by mantra) and asks where it should be cast—implying a rite whose efficacy depends on correct placement and intention.