Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

शाकुन्तं रूपमास्थाय जलस्थो गगनं ययौ । पाखण्डिनो विकर्मस्थान् बिडालव्रतिकाञ्छठान्

śākuntaṃ rūpamāsthāya jalastho gaganaṃ yayau | pākhaṇḍino vikarmasthān biḍālavratikāñchaṭhān

เขาแปลงกายเป็นนก แม้อยู่ในน้ำก็เหินขึ้นสู่เวหาได้ พวกพาขัณฑ์เช่นนั้น—หมกมุ่นในกรรมต้องห้าม—ผู้ถือ “พรตแมว” อันหน้าซื่อใจคดและล่อลวง…

शाकुन्तम्bird-like
शाकुन्तम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशाकुन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम् (रूपम् इति विशेषणम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object of ‘आस्थाय’)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
जलस्थःstanding in water
जलस्थः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः: जले स्थितः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
गगनम्the sky
गगनम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
ययौwent
ययौ:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
पाखण्डिनःhypocrites/heretics
पाखण्डिनः:
Karma (Object; list of targets)
TypeNoun
Rootपाखण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
विकर्म-स्थान्engaged in wrongful acts
विकर्म-स्थान्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविकर्म (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः: विकर्मणि स्थितान्; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
बिडाल-व्रतिकान्cat-vow practitioners (hypocritical ascetics)
बिडाल-व्रतिकान्:
Karma (Object; list of targets)
TypeNoun
Rootबिडाल (प्रातिपदिक) + व्रतिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः: बिडालस्येव व्रतं येषाम्/बिडालव्रतधारिणः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शठान्rogues/deceivers
शठान्:
Karma (Object; list of targets)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्

King (implied continuation of denunciation)

Tirtha: Revā (Narmadā) river setting (contextual)

Type: river

Scene: A deceptive ascetic transforms into a bird and rises into the sky even while positioned in water; the narrator denounces heretics and ‘cat-vow’ hypocrites—visual contrast between wondrous flight and moral condemnation.

P
Pākhaṇḍins (religious pretenders)
B
Biḍāla-vratika (cat-vow hypocrites)

FAQs

Dharma rejects pākhaṇḍa—spiritual fraud that performs ‘vows’ outwardly while practicing vikarma inwardly.

None; the verse is ethical critique within the Revā Khaṇḍa narrative frame.

No true prescription; ‘biḍāla-vrata’ is cited as a symbol of hypocrisy, not a recommended practice.