Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

इदं यशस्यमायुष्यं धन्यं दुःखप्रणाशनम् । पठतां शृण्वतां वापि सर्वपापप्रमोचनम्

idaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ dhanyaṃ duḥkhapraṇāśanam | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ vāpi sarvapāpapramocanam

เรื่องราวนี้ประทานเกียรติยศและอายุยืน เป็นมงคลและทำลายความทุกข์; สำหรับผู้สวดอ่านหรือแม้แต่ผู้ฟัง ย่อมนำไปสู่ความพ้นจากบาปทั้งปวง

इदम्this (hymn/recitation)
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
आयुष्यम्life-prolonging
आयुष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
धन्यम्auspicious/fortunate
धन्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
दुःखप्रणाशनम्destroyer of sorrow
दुःखप्रणाशनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखस्य प्रणाशनम्)
पठताम्of those who recite
पठताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle) 'पठत्' + षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'of those who recite'
शृण्वताम्of those who listen
शृण्वताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle) 'शृण्वत्' + षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'of those who listen'
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
सर्वपापप्रमोचनम्release from all sins
सर्वपापप्रमोचनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + प्रमोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वपापानां प्रमोचनम्)

Śaṅkara (Śiva) (phala-śruti continuation)

Tirtha: Revā-māhātmya (account)

Type: kshetra

Listener: King (implied continuation) and general audience

Scene: A concluding benediction scene: listeners gathered, the rishi’s narration radiates auspiciousness; symbolic motifs of longevity (kalasha, āmalaka) and fame (banner) appear.

FAQs

Purāṇic māhātmya is upheld as spiritually efficacious: it heals sorrow and purifies karma through devotion.

This is a concluding phala-śruti; it summarizes benefits rather than naming a distinct tīrtha in the verse.

Regular pāṭha (recitation) or śravaṇa (hearing) of the māhātmya.