Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

एकस्मिन्भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता । मृतप्रजा तु या नारी वन्ध्या स्त्रीजननी तथा

ekasminbhojite vipre koṭirbhavati bhojitā | mṛtaprajā tu yā nārī vandhyā strījananī tathā

เมื่อเลี้ยงพราหมณ์เพียงคนเดียวตามพิธีอันถูกต้อง ก็ประหนึ่งได้เลี้ยงถึงหนึ่งโกฏิ และสตรีผู้สูญเสียบุตรทั้งหลาย ตลอดจนสตรีผู้เป็นหมัน ก็ย่อมเป็นผู้ควรแก่การได้บุตร

एकस्मिन्in/when (there is) one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘भोजिते’)
भोजितेwhen (feeding) is done
भोजिते:
Adhikarana (Time/Place locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज्)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; अर्थः ‘भोजने कृते/भोजिते (when feeding is done)’
विप्रेin/for a brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कोटिःa crore; ten million
कोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भवतिbecomes; is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
भोजिता(as if) fed; one who has been fed
भोजिता:
Karta (Predicate nominative/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
मृतप्रजाwhose offspring are dead
मृतप्रजा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत + प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘मृता प्रजा यस्याः/यस्याः प्रजा मृता’)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात
याwho (female)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वन्ध्याbarren
वन्ध्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘नारी’)
स्त्रीजननीmother of women (female progenitor)
स्त्रीजननी:
Karta (Predicate/apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘स्त्रीणां जननी’)
तथाlikewise; so
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (adverb ‘thus/likewise’)

Śaṅkara (Śiva) (contextual attribution within phala-śruti)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: A pilgrim household offers a seated brāhmaṇa a sanctified meal on banana leaf; nearby, a grieving woman and a barren woman pray at the riverbank shrine, receiving blessings symbolized by lotus buds/child motif.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Even a small act of dharmic charity, like feeding a worthy brāhmaṇa, yields immense merit when done with faith.

This verse functions as a general phala-śruti within the Revā Khaṇḍa context rather than naming a single tīrtha in the line itself.

Anna-dāna—feeding a brāhmaṇa as a meritorious religious act.