मार्जारोऽग्निं पदा स्पृष्ट्वा रोगवान्परमांसभुक् । सोदर्यागमनात्षण्ढो दुर्गन्धश्च सुगन्धहृत्
mārjāro'gniṃ padā spṛṣṭvā rogavānparamāṃsabhuk | sodaryāgamanātṣaṇḍho durgandhaśca sugandhahṛt
ผู้ใดใช้เท้าแตะต้องไฟ ย่อมเกิดเป็นแมว—เจ็บป่วยและกินเนื้อ การเข้าใกล้น้องสาวร่วมสายโลหิตทำให้เกิดเป็นขันที; และผู้ลักกลิ่นหอมย่อมกลายเป็นผู้มีกลิ่นเหม็น
Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: Triptych-like moral tableau: a person carelessly touching sacred fire with the foot; a forbidden approach to one’s sister shown as a shadowed transgression; a thief stealing perfume/garlands, followed by symbolic rebirth as a diseased cat and a foul-smelling figure.
Disrespect to sacred elements, sexual transgression, and theft are portrayed as causes of suffering and degrading conditions in future birth.
None in this verse; it is a general karmic instruction within Revā Khaṇḍa.
No explicit rite; the verse implies observance of purity and respect toward fire, and avoidance of theft and forbidden relations.