Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

सर्वदा सर्वकार्येषु नास्ति तेषाममङ्गलम् । येषां हृदिस्थो भगवान्मङ्गलायतनो हरिः

sarvadā sarvakāryeṣu nāsti teṣāmamaṅgalam | yeṣāṃ hṛdistho bhagavānmaṅgalāyatano hariḥ

ทุกกาลทุกกิจการ ย่อมไม่มีอัปมงคลใดบังเกิดแก่ผู้ที่ในดวงหทัยมีภควานหริ ผู้เป็นที่สถิตแห่งมงคลทั้งปวงประทับอยู่

सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
सर्वकार्येषुin all undertakings
सर्वकार्येषु:
Adhikarana (Domain/विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; कर्मधारय-समास (सर्वाणि कार्याणि)
not
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तेषाम्for them / of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
अमङ्गलम्inauspiciousness
अमङ्गलम्:
Kriya (Predicative complement/विधेय)
TypeNoun
Rootअ-मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नास्ति इत्यस्य विधेय (inauspiciousness)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
हृदिस्थःdwelling in the heart
हृदिस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदि-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (हृदि स्थितः) — भगवान्/हरिः इत्यस्य विशेषणम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मङ्गलायतनःabode of auspiciousness
मङ्गलायतनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमङ्गल-आयतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मङ्गलस्य आयतनम्) — हरिः इत्यस्य विशेषणम्
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भगवान् इत्यस्य समानाधिकरणम्

Śrī Mārkaṇḍeya

Listener: Rājendra (king)

Scene: A devotee with a glowing heart-lotus containing a tiny Hari; around them, scenes of daily tasks (travel, trade, study) proceed without obstacles, with protective light radiating outward.

B
Bhagavān Hari

FAQs

Inner devotion—Hari established in the heart—is portrayed as the sure foundation of well-being and auspicious outcomes.

No single site is named; the verse reinforces the devotional framework within the Huṅkāra Tīrtha narrative.

Implicit practice: cultivate constant remembrance and inner presence of Hari (hṛdaya-sthiti/smaraṇa).