वार्द्धुष्ये पङ्क्तिगरदे देवब्राह्मणदूषके । एवमादीनि पापानि तथान्यान्यपि भारत
vārddhuṣye paṅktigarade devabrāhmaṇadūṣake | evamādīni pāpāni tathānyānyapi bhārata
โอ้ภารตะ (ยุธิษฐิระ) บาปเช่น การก่อความเสียหายในเรื่องปากท้องและความรุ่งเรือง การทำให้แถวภัตตาหารศักดิ์สิทธิ์เสื่อมเสีย (ปังกติ-ครรท) และการหมิ่นประมาทเทวะกับพราหมณ์—รวมทั้งความผิดอื่น ๆ อีกมากมายทำนองนี้—ได้กล่าวไว้ ณ ที่นี้
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Śuklatīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira (Bhārata)
Scene: A council-like scene at the ghat: community meal line (pankti) depicted as sacred; a figure about to disrupt it is restrained; above, deities and brāhmaṇas are shown as worthy of reverence; the river stands as witness and purifier.
Even socially and ritually disruptive sins—like insulting devas and brāhmaṇas—are not beyond the remedial power of dharmic atonement and tīrtha-oriented purification.
Śuklatīrtha, within the Revā Khaṇḍa (Āvantya Khaṇḍa) context.
This verse lists categories of sins; the subsequent verses specify expiation via Cāndrāyaṇa and bathing/offerings at Śuklatīrtha.