Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

वृषलीगमनं चैव तथाभक्ष्यस्य भक्षणम् । अविक्रयेऽनृते पापं माहिषेऽयाज्ययाजके

vṛṣalīgamanaṃ caiva tathābhakṣyasya bhakṣaṇam | avikraye'nṛte pāpaṃ māhiṣe'yājyayājake

(บาปเช่น) การร่วมประเวณีกับวฤษลี การกินของต้องห้าม บาปจากการค้าคดโกงและการพูดเท็จ และโทษเกี่ยวกับยัญพิธีบูชายัญควายกับการเป็นปุโรหิตให้ผู้ไม่สมควร—จากทั้งหมดนี้ย่อมชำระได้

वृषलीगमनम्going to a vṛṣalī (low-caste woman); intercourse
वृषलीगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषली (प्रातिपदिक) + गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
अभक्ष्यस्यof what is forbidden to eat
अभक्ष्यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन (Singular)
भक्षणम्eating
भक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
अविक्रयेin non-selling; in not selling (what should be sold)
अविक्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन (Singular)
अनृतेin falsehood; in lying
अनृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन (Singular)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
माहिषेin (sacrificing) a buffalo; in the buffalo (context)
माहिषे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन (Singular)
अयाज्ययाजकेin one who officiates for an unfit patron
अयाज्ययाजके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयाज्य (प्रातिपदिक) + याजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced)

Tirtha: Śuklatīrtha

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A didactic tableau: a priest instructs pilgrims at the river; symbolic vignettes of ‘forbidden acts’ fade like shadows behind the bather, indicating purification; the riverbank is bright and orderly.

D
Dharma (implied)
Y
Yajña (implied)

FAQs

Puranic dharma condemns specific transgressions while also affirming that sacred merit and repentance can purify.

The verse continues the Śuklatīrtha-centered praise in Revā Khaṇḍa.

This verse lists sinful acts; the surrounding passage frames the tīrtha’s observances (snāna, pūjā, dāna, upavāsa) as the purifying means.