Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

पश्यन्तौ विविधां घोरां नरके लोकयातनाम् । त्रिंशत्कोट्यो हि घोराणां नरकाणां नृपोत्तम

paśyantau vividhāṃ ghorāṃ narake lokayātanām | triṃśatkoṭyo hi ghorāṇāṃ narakāṇāṃ nṛpottama

เมื่อทั้งสองทอดพระเนตรความทรมานอันน่าสะพรึงหลากหลายของสัตว์โลกในนรก ผู้บรรยายกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ นรกอันน่ากลัวมีถึงสามสิบโกฏิ”

paśyantau(two) seeing
paśyantau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpaś (धातु √पश्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; (two) seeing
vividhāmvarious
vividhām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
ghorāmterrible
ghorām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
loka-yātanāmthe torment of people
loka-yātanām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + yātanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (torment of beings/people)
triṃśat-koṭyaḥthirty crores
triṃśat-koṭyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottriṃśat (संख्या) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्विगु (thirty crores)
hiindeed
hi:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (for/indeed)
ghorāṇāmof terrible (ones)
ghorāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण
narakāṇāmof hells
narakāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (best of kings)

Narrator addressing a king (nṛpottama indicates an interlocutor king)

Listener: A king (unnamed here)

Scene: Two figures gaze upon a vast infernal panorama: countless pits, furnaces, and instruments of torment; the narrator addresses a king, emphasizing the innumerable hell-realms.

N
Naraka (hell realms)
K
King (listener, unspecified)

FAQs

Karmic consequence is vast and variegated; the Purāṇa uses cosmological scale to urge ethical restraint and tīrtha-oriented dharma.

Indirectly, the Narmadā tīrtha’s saving power is highlighted by contrast with the terrors of naraka.

None here; it introduces the scope of hells as part of a didactic journey narrative.