वायसावूचतुः । सुन्दोपसुन्दयोः पुत्रावावां काकत्वमागतौ । मा वधीस्त्वं महाभाग कस्मिंश्चित्कारणान्तरे
vāyasāvūcatuḥ | sundopasundayoḥ putrāvāvāṃ kākatvamāgatau | mā vadhīstvaṃ mahābhāga kasmiṃścitkāraṇāntare
อีกาสองตัวกล่าวว่า: “พวกเราคือบุตรของสุนทะและอุปสุนทะ และได้ตกสู่สภาพเป็นกา. ข้าแต่มหาราชผู้มีบุญ อย่าฆ่าพวกเราเลย—ยังมีเหตุอันหนึ่งอยู่เบื้องหลัง”
The two crows (vāyasau)
Listener: The king (within the story); outer listener is Yudhiṣṭhira
Scene: Two crows speak with human-like awareness, pleading: they reveal themselves as sons of Sunda and Upasunda, explaining their crow-form and asking the king to refrain from killing due to a hidden cause.
Outer form can conceal inner identity; Purāṇic stories often reveal karmic causes behind transformations.
No specific tīrtha is named; the episode supports the broader Revā Khaṇḍa māhātmya framework.
None; it is a plea explaining karmic circumstance.