Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

गतेषु सर्वदेवेषु कामदेवोऽपि भारत । तपश्चचार विपुलं नर्मदातटमाश्रितः

gateṣu sarvadeveṣu kāmadevo'pi bhārata | tapaścacāra vipulaṃ narmadātaṭamāśritaḥ

ครั้นเมื่อเหล่าเทวะทั้งปวงจากไปแล้ว กามเทพก็เช่นกัน โอ้ภารตะ ได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่ โดยอาศัยฝั่งแม่น้ำนรมทาเป็นที่พึ่ง

गतेषुwhen (they) had gone; after (they) went
गतेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन (locative plural)
सर्वदेवेषुamong/when all the gods (were gone)
सर्वदेवेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (सर्वे देवाः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
कामदेवःKāmadeva
कामदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + देव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य देवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपेक्षार्थ (also/even)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चचारpractised; performed
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
विपुलम्great; abundant
विपुलम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying तपः)
नर्मदातटम्the bank of the Narmadā
नर्मदातटम्:
Karma (Object of आश्रितः/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तट (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तटः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रितःhaving resorted to; dwelling on
आश्रितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ√श्रि (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः

Narrator (addressing Bhārata/king; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Narmadā-tata (Revā-tīra)

Type: ghat

Listener: Bhārata (king addressed as ‘Bhārata’)

Scene: Kāmadeva, now embodied, leaves the celestial assembly and sits on the Narmadā bank in ascetic posture—matted hair, minimal ornaments, focused gaze—river flowing beside him.

K
Kāmadeva
N
Narmadā (Revā)

FAQs

Even celestial beings seek purification and grace through tapas performed at sacred rivers and tīrthas.

The Narmadā (Revā) riverbank, a central sacred geography of the Revā Khaṇḍa.

Tapas (austerity) is highlighted as the chosen discipline, performed at the Narmadā-taṭa.