Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

एवं दृष्टः स देवेन सशरः सशरासनः । भस्मीभूतो गतः कामो विनाशः सर्वदेहिनाम्

evaṃ dṛṣṭaḥ sa devena saśaraḥ saśarāsanaḥ | bhasmībhūto gataḥ kāmo vināśaḥ sarvadehinām

ครั้นถูกเทพเจ้าทอดพระเนตรดังนั้น กามะ—พร้อมทั้งศรและคันศร—ก็กลายเป็นเถ้าถ่านแล้วจากไป; และกลายเป็นเหตุแห่งความพินาศของสัตว์ผู้มีร่างกาย เพราะตัณหาย่อมนำความฉิบหาย

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (having been seen)
सःhe (that one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Instrument/करणम्)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन
स-शरःwith arrows
स-शरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सहित’) + शर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; स-उपपद-तत्पुरुष (शरैः सहितः)
स-शरासनःwith bow
स-शरासनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सहित’) + शरासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; स-उपपद-तत्पुरुष (शरासनेन/धनुषा सहितः)
भस्मी-भूतःturned to ashes
भस्मी-भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भस्म इव/भस्मरूपं भूतः = reduced to ashes)
गतःwent, perished
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (went, departed)
कामःKāma (Cupid/desire)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
विनाशःdestruction
विनाशः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate noun)
सर्व-देहिनाम्of all embodied beings
सर्व-देहिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां देहिनाम्)

Narrator (Purāṇic narrator), by context

Tirtha: Madana-dahana-smṛti-sthāna (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kāma, holding bow and arrows, is caught in Śiva’s gaze; in an instant he collapses into a small heap of ash; the bow and arrows fall inert; the air clears from frenzy to stillness.

Ś
Śiva
K
Kāma (Madana)

FAQs

Desire, when unchecked, destroys embodied beings; Śiva’s act symbolizes the conquest of kāma through higher awareness.

The narrative is situated in the Gaṅgā-sāgara context within Revā Khaṇḍa.

None; the verse narrates Kāma’s destruction and its moral implication.