एवं दृष्टः स देवेन सशरः सशरासनः । भस्मीभूतो गतः कामो विनाशः सर्वदेहिनाम्
evaṃ dṛṣṭaḥ sa devena saśaraḥ saśarāsanaḥ | bhasmībhūto gataḥ kāmo vināśaḥ sarvadehinām
ครั้นถูกเทพเจ้าทอดพระเนตรดังนั้น กามะ—พร้อมทั้งศรและคันศร—ก็กลายเป็นเถ้าถ่านแล้วจากไป; และกลายเป็นเหตุแห่งความพินาศของสัตว์ผู้มีร่างกาย เพราะตัณหาย่อมนำความฉิบหาย
Narrator (Purāṇic narrator), by context
Tirtha: Madana-dahana-smṛti-sthāna (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kāma, holding bow and arrows, is caught in Śiva’s gaze; in an instant he collapses into a small heap of ash; the bow and arrows fall inert; the air clears from frenzy to stillness.
Desire, when unchecked, destroys embodied beings; Śiva’s act symbolizes the conquest of kāma through higher awareness.
The narrative is situated in the Gaṅgā-sāgara context within Revā Khaṇḍa.
None; the verse narrates Kāma’s destruction and its moral implication.