तासां चरणविक्षेपैर्हुङ्कारोद्गारनिस्वनैः । त्रैलोक्यमेतत्सकलं विप्रदग्धं समन्ततः
tāsāṃ caraṇavikṣepairhuṅkārodgāranisvanaiḥ | trailokyametatsakalaṃ vipradagdhaṃ samantataḥ
ด้วยการกระทืบเท้าของนางทั้งหลาย และเสียงคำรามแห่ง “หุṃการะ” กับเสียงร้องกึกก้อง ไตรโลกทั้งสิ้นนี้ถูกแผดเผาไหม้ไปทั่วทุกทิศ
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A terrifying host (implied śākta/gaṇa forces) stamp the ground; shockwaves radiate; flames and heat-haze scorch the three worlds; sky darkens with dust; beings flee in panic.
Divine energy is overwhelming and purificatory; when unleashed, it can burn away adharma across the cosmos.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger sacred narrative frame.
None.