Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तासां चरणविक्षेपैर्हुङ्कारोद्गारनिस्वनैः । त्रैलोक्यमेतत्सकलं विप्रदग्धं समन्ततः

tāsāṃ caraṇavikṣepairhuṅkārodgāranisvanaiḥ | trailokyametatsakalaṃ vipradagdhaṃ samantataḥ

ด้วยการกระทืบเท้าของนางทั้งหลาย และเสียงคำรามแห่ง “หุṃการะ” กับเสียงร้องกึกก้อง ไตรโลกทั้งสิ้นนี้ถูกแผดเผาไหม้ไปทั่วทุกทิศ

तासाम्of those (women/beings)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
चरण-विक्षेपैःby the throwing/striking movements of (their) feet
चरण-विक्षेपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) + विक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (चरणस्य विक्षेपः)
हुङ्कार-उद्गार-निस्वनैःby the sounds of roars, cries, and noise
हुङ्कार-उद्गार-निस्वनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुङ्कार (प्रातिपदिक) + उद्गार (प्रातिपदिक) + निस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्व (हुङ्कारश्च उद्गारश्च निस्वनश्च)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक; त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः द्विगु (त्रयाणां लोकानां समाहारः)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (त्रैलोक्यम्)
सकलम्entire, whole
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (त्रैलोक्यम्)
विप्रदग्धम्burnt up, scorched
विप्रदग्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + प्र + दह् (धातु) → विप्रदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; विशेषणम् (त्रैलोक्यम्)
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
Desha/Adhikarana (Locative sense/देश-आधार)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb)

Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A terrifying host (implied śākta/gaṇa forces) stamp the ground; shockwaves radiate; flames and heat-haze scorch the three worlds; sky darkens with dust; beings flee in panic.

M
Mātṛkās (Mother-goddesses)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Divine energy is overwhelming and purificatory; when unleashed, it can burn away adharma across the cosmos.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger sacred narrative frame.

None.