Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

ते पूर्णकार्याः पुरुषाः पृथिव्यां ते स्वाङ्गपाताद्भुवनं पुनन्ति । विचक्षणा विश्वविभूषणास्ते ये भक्तियुक्ता भगवत्यनन्ते

te pūrṇakāryāḥ puruṣāḥ pṛthivyāṃ te svāṅgapātādbhuvanaṃ punanti | vicakṣaṇā viśvavibhūṣaṇāste ye bhaktiyuktā bhagavatyanante

บนแผ่นดินนี้ บุรุษเหล่านั้นเท่านั้นที่สำเร็จภารกิจ; แม้เพียงกายล้มลงก็ยังชำระโลกให้บริสุทธิ์ ผู้มีปัญญา เป็นเครื่องประดับแห่งสากลจักรวาล คือผู้เปี่ยมภักติแด่พระภควาน อนันตะ

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पूर्णकार्याःhaving accomplished (all) duties; fulfilled in works
पूर्णकार्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective)
पुरुषाःmen; persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पृथिव्यांon earth
पृथिव्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वाङ्गपातात्from the falling of their own limbs/body (i.e., even by their bodily fall)
स्वाङ्गपातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य अङ्गस्य पातः)
भुवनम्the world
भुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुनन्तिpurify
पुनन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (पूञ्/पू, धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
विचक्षणाःdiscerning; wise
विचक्षणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
विश्वविभूषणाःornaments of the world
विश्वविभूषणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + विभूषण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य विभूषणम्) बहुवचन-विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसंबन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भक्तियुक्ताःendowed with devotion
भक्तियुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; √yuj युज्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (भक्त्या युक्ताः); कृदन्तः—क्त (past participle)
भगवतिin the Lord
भगवति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अनन्तेthe Infinite (Ananta)
अनन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; भगवति इति विशेष्यस्य विशेषणरूपेण (as epithet)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context continuing into 150.1)

Type: kshetra

Scene: A serene riverbank tīrtha with saffron-clad pilgrims; a radiant, many-hooded Ananta presence implied above the waters; devotees’ bodies as ‘light’ purifying the landscape.

A
Ananta
B
Bhagavān

FAQs

A life rooted in devotion becomes a blessing to the world; the devotee’s very existence purifies.

No single site is specified; the verse praises the mahātmya of devotion itself within Revā Khaṇḍa.

No external ritual is described; it extols bhakti-yoga to Ananta as the highest accomplishment.