Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

सहिरण्यं सवस्त्रं च मोदकोपरि संस्थितम् । ब्राह्मणाय निवेद्यं तत्कुजो मे प्रीयतामिति

sahiraṇyaṃ savastraṃ ca modakopari saṃsthitam | brāhmaṇāya nivedyaṃ tatkujo me prīyatāmiti

พร้อมทองคำและผ้า วางไว้เหนือขนมโมทกะอันหวาน แล้วถวายแด่พราหมณ์ พร้อมอธิษฐานว่า “ขอให้กุชะ (Kuja) โปรดปรานข้าพเจ้าเถิด”

सहिरण्यम्together with gold
सहिरण्यम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस-हिरण्य (प्रातिपदिक; सह + हिरण्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘सह’ (with) इत्यस्य अव्ययीभावसमासः; करकं विशेषयति
सवस्त्रम्together with cloth
सवस्त्रम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस-वस्त्र (प्रातिपदिक; सह + वस्त्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव; करकं विशेषयति
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मोदकोपरिupon a modaka (sweet)
मोदकोपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमोदक-उपरि (अव्यय; उपरि-शब्दः)
Formअधिकरणवाचक-अव्यय (adverb/preposition: upon)
संस्थितम्placed/positioned
संस्थितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; करकं विशेषयति
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान
निवेद्यम्to be offered
निवेद्यम्:
Karma (Object predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(इदं) निवेद्यम्’ = to be offered
तत्that (offering)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; करकं प्रति निर्देशः
कुजःKuja (Mars)
कुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्ता
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic); सम्बन्ध
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘let (he) be pleased’
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative)

Deductive: Narrative instruction within Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā tīrtha (general)

Type: kshetra

Scene: A devotee offers a tray: modakas as base, atop them gold and folded cloth, presented respectfully to a brāhmaṇa; Kuja’s red aura is invoked in the background as the recipient blesses the donor.

K
Kuja
B
Brāhmaṇa
M
Modaka

FAQs

Propitiation is completed through dāna—sharing wealth and food as a dharmic act dedicated to the deity.

The Revā Khaṇḍa’s broader frame associates the rite with the Narmadā sacred region; this verse specifically teaches dāna to a brāhmaṇa.

Give gold and cloth, arranged with modakas, to a brāhmaṇa while praying for Kuja’s satisfaction.