Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

कासारेण तथाग्नेय्यां स्थापयेत्करकं परम् । रक्ततन्दुलसंमिश्रं नैरृत्यां वायुगोचरे

kāsāreṇa tathāgneyyāṃ sthāpayetkarakaṃ param | raktatandulasaṃmiśraṃ nairṛtyāṃ vāyugocare

ฉันนั้น ในทิศอาคเนย์ (ตะวันออกเฉียงใต้) พึงตั้งหม้อน้ำพิธี/กะละศะอันประเสริฐ บรรจุ “กาสาระ” อันเป็นของหวานบูชาไว้ ส่วนทิศไนฤต (ตะวันตกเฉียงใต้) ในเขตแห่งวายุ พึงวางสิ่งบูชาที่คลุกด้วยเมล็ดข้าวแดง

कासारेणwith/by a pond (water-reservoir)
कासारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकासार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण); एकवचन — Instrumental singular
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — adverb (‘thus/so’)
आग्नेय्याम्in the southeast (Agni’s direction)
आग्नेय्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआग्नेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण); एकवचन — Locative singular
स्थापयेत्should place
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (प्रयोजक)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन — ‘should place/establish’
करकम्a water-pot; vessel
करकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म); एकवचन — Accusative singular
परम्excellent; supreme
परम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — agreeing with करकम्
रक्ततन्दुलसंमिश्रम्mixed with red rice-grains
रक्ततन्दुलसंमिश्रम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + तन्दुल (प्रातिपदिक) + संमिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying करकम्; समासः (तत्पुरुष): रक्ततन्दुलैः संमिश्रम्
नैरृत्याम्in the southwest (Nirṛti’s direction)
नैरृत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण); एकवचन — Locative singular
वायुगोचरेin the quarter/region of Vāyu (wind)
वायुगोचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण); एकवचन — ‘in the region/range of Vāyu’; समासः (तत्पुरुष)

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

Scene: A ritual altar with marked directions; in the south-east a decorated pot containing a sweet preparation; in the south-west a pot/plate with red rice grains, priests arranging items with measured gestures.

Ā
Āgneya (SE direction)
N
Nairṛta (SW direction)
V
Vāyu
R
Rakta-tandula

FAQs

Sacred order extends to space itself—directions are sanctified through specific offerings and placements.

The wider Revā-khaṇḍa frames the practice within Narmadā-region dharma; this verse is primarily ritual-instructional.

Place a karaka (ritual pot) with kāsāra in the south-east; place an arrangement mixed with red rice in the south-west (Nairṛta).