क्रीडन्ति पितृलोकस्था यावदाभूतसम्प्लवम् । ये कर्मस्था विकर्मस्था ये जाताः प्रेतकल्मषाः
krīḍanti pitṛlokasthā yāvadābhūtasamplavam | ye karmasthā vikarmasthā ye jātāḥ pretakalmaṣāḥ
เหล่าผู้สถิตในปิตฤโลกย่อมรื่นเริงตราบถึงมหาปรลัย และแม้ผู้ที่ถูกผูกไว้ด้วยกรรมหรืออกุศลกรรม—ผู้ที่เกิดมาพร้อมมลทินแห่งภาวะเปรต—
Tīrtha-māhātmya narrator (contextual; likely a sage addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha śrāddha/tarpaṇa (contextual)
Type: tirtha
Listener: Narādhipa (king)
Scene: Celestial pitṛ-loka: ancestors rejoicing in a luminous realm; below, shadowed figures marked by preta-kalmaṣa being cleansed by streams of offered water and light from the ritual.
Śrāddha and ancestral rites are portrayed as having reach across varied post-death states, from Pitṛloka to preta-affliction.
The verse continues the Revā Khaṇḍa Gayāśiras tīrtha discourse, though it mainly describes afterlife states.
No fresh procedure is stated here; it sets up the claim that even those in troubled states can be helped.