Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

एको हि भुङ्क्ते सुकृतमेक एव हि दुष्कृतम्

eko hi bhuṅkte sukṛtameka eva hi duṣkṛtam

แท้จริงแล้ว ผู้เดียวเท่านั้นย่อมเสวยผลแห่งบุญ และผู้เดียวเท่านั้นย่อมรับผลแห่งบาป

एकःone (alone)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भुङ्क्तेenjoys/experiences
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
सुकृतम्merit/good deed
सुकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग) + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकःone (alone)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दुष्कृतम्demerit/evil deed
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुस् (उपसर्ग) + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira (continuation of the cited speech context)

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: A didactic close-up: Yudhiṣṭhira’s statement is visualized as a symbolic balance—one figure receiving light (puṇya) and shadow (pāpa) alone, while relatives stand aside unable to intervene.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Karma’s results are personally experienced; therefore one should pursue dharma, charity, and tīrtha-merit with sincerity.

None directly in this verse; it supports the surrounding Revā Khaṇḍa māhātmya by grounding it in karma-phala doctrine.

None explicit; the implication is to perform dharmic acts (dāna, worship, pilgrimage) since their fruits accrue to oneself.