Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

अदृश्यः सर्वभूतानां परमात्मा महत्तरः । शुभाशुभगतिं प्राप्तः कर्मणा स्वेन पार्थिव

adṛśyaḥ sarvabhūtānāṃ paramātmā mahattaraḥ | śubhāśubhagatiṃ prāptaḥ karmaṇā svena pārthiva

ปรมาตมันผู้เร้นลับต่อสรรพสัตว์ทั้งปวง—ยิ่งใหญ่กว่ายิ่งใหญ่—โอ้พระราชา ย่อมบรรลุคติอันเป็นมงคลหรืออัปมงคล ตามกรรมของตนเอง.

अदृश्यःinvisible
अदृश्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + दृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास (invisible)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Shashthi-Sambandha (Relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वाणि भूतानि (कर्मधारय)
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—परमः आत्मा (कर्मधारय)
महत्तरःgreater
महत्तरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
शुभाशुभगतिम्a good-or-bad course/destination
शुभाशुभगतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—शुभा च अशुभा च या गतिः (द्वन्द्व-पूर्वपद) तत्पुरुषेण ‘गति’ विशेषणम्
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (having attained)
कर्मणाby (one's) action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
स्वेनby one's own
स्वेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मीयार्थे (one's own)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Narrator/teacher addressing a king (pārthiva); speaker not explicit in snippet

Tirtha: Yodhanīpura (context)

Type: kshetra

Listener: pārthiva (king)

Scene: An instructive metaphysical scene: a sage points to the sky/inner heart space; the ‘invisible’ Paramātman is suggested by a radiant void or subtle mandala, while two paths (bright/dark) symbolize śubha and aśubha gati arising from karma.

P
Paramātmā
P
pārthiva (king)

FAQs

Karmic destiny is self-caused; the subtle self is unseen yet moves toward outcomes shaped by one’s own actions.

Indirectly the Revā Khaṇḍa tīrtha-context; the doctrine reinforces why imperishable merit at Yodhanīpura matters.

None explicitly; it is a doctrinal statement about karma determining gati (destiny).