Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 106

तत्र तीर्थे तु यो राजन् सूर्यग्रहणमाचरेत् । सूर्यतेजोनिभैर्यानैर्विष्णुलोके महीयते

tatra tīrthe tu yo rājan sūryagrahaṇamācaret | sūryatejonibhairyānairviṣṇuloke mahīyate

ข้าแต่พระราชา ผู้ใดประกอบวัตรในคราวสุริยคราส ณ ตีรถะนั้น ผู้นั้นย่อมได้รับเกียรติในวิษณุโลก ถูกอัญเชิญด้วยวิมานทิพย์อันเรืองรอง กำเนิดจากเดชสุริยะ

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — indeclinable adverb of place
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयार्थक निपात) — indeclinable particle “but/indeed”
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (8th/सम्बोधन), एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
सूर्य-ग्रहणम्solar eclipse observance
सूर्य-ग्रहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास (सूर्यस्य ग्रहणम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Tatpuruṣa compound; Neuter, Accusative, Singular
आचरेत्should perform/observe
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person, Singular
सूर्य-तेजः-निभैःresembling the sun’s brilliance
सूर्य-तेजः-निभैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सूर्यतेजः इव निभाः); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Tatpuruṣa-type compound; Masculine, Instrumental, Plural; विशेषणम् (qualifying यानैः)
यानैःby vehicles/chariots
यानैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
विष्णु-लोकेin Viṣṇu’s world
विष्णु-लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास (विष्णोः लोकः); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Tatpuruṣa compound; Masculine, Locative, Singular
महीयतेis honored/exalted
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense) — Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada, passive “is honored/glorified”

Skanda (addressing a king, deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified)

Type: ghat

Listener: Rājan (King)

Scene: A solar eclipse darkens the sky over the river-ford; pilgrims stand in prayer and bathe; above, luminous sun-born vimānas appear, leading the devotee toward a radiant Viṣṇu-loka vision.

S
Sūrya
V
Viṣṇu

FAQs

Time (grahaṇa) and place (tīrtha) together magnify spiritual fruit when sacred rites are performed correctly.

The unnamed ‘tatra tīrtha’ within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā tīrtha circuit.

Observing/performing eclipse-time religious observances (sūrya-grahaṇa-ācaraṇa) at the tīrtha.