तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेद्बलकेशवौ । तेन देवो जगद्धाता पूजितस्त्रिगुणात्मवान्
tatra tīrthe tu yaḥ snātvā pūjayedbalakeśavau | tena devo jagaddhātā pūjitastriguṇātmavān
ผู้ใดอาบน้ำชำระ ณ ตีรถะนั้น แล้วบูชาพระพล (บาละ) และพระเกศวะ ผู้นั้นย่อมได้บูชาพระผู้ทรงค้ำจุนโลก ผู้มีสภาวะแผ่ซ่านด้วยตรีคุณโดยแท้
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Bala–Keśava-tīrtha on Revā (as indicated by context)
Type: ghat
Scene: A serene river-ford on Revā with steps/ghāṭa, pilgrims emerging from snāna, and a shrine or icons of Bala and Keśava receiving offerings; the Lord’s cosmic aspect hinted by a halo encompassing the three guṇas (sattva-rajas-tamas) as subtle color bands.
Tīrtha-snānā and heartfelt worship focused on the divine forms is affirmed as direct worship of the cosmic sustainer.
The chapter’s tīrtha—Yojaneśvara—is praised as a place where worship of Bala-Keśava yields profound merit.
Snāna at the tīrtha followed by pūjā of Bala-Keśava.