Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 82

प्रातरुत्थाय ये केचित्पश्यन्ति बलकेशवौ । तेन ते सदृशाः स्युर्वै देवदेवेन चक्रिणा

prātarutthāya ye kecitpaśyanti balakeśavau | tena te sadṛśāḥ syurvai devadevena cakriṇā

ผู้ใดตื่นขึ้นยามรุ่งอรุณแล้วได้เฝ้าดูบละและเกศวะ ด้วยการกระทำนั้น ผู้นั้นย่อมเป็นดุจเทวเทพ ผู้ทรงจักร

प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb ‘in the morning’
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त) — gerund/absolutive ‘having risen’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural (relative pronoun)
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural; अनिश्चितवाचक सर्वनाम ‘some’
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — present indicative, 3rd plural
बलकेशवौBala and Keśava (Balarāma and Kṛṣṇa)
बलकेशवौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन — masculine, accusative dual; इतरेतर-द्वन्द्व (बलः च केशवः)
तेनthereby/by that (act)
तेन:
Karana (Instrument/कारण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — neuter, instrumental singular; ‘by that/thereby’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural
सदृशाःsimilar
सदृशाः:
Pradhana-predicative (Predicate adjective/विशेषण-प्रत्यय)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural; ‘similar’
स्युःwould be
स्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (संभावना/आशीर्लिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — optative, 3rd plural ‘would be/may become’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/निश्चयार्थक) — emphatic particle
देवदेवेनwith the God of gods
देवदेवेन:
Sambandha (Standard of comparison/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — masculine, instrumental singular; षष्ठी-तत्पुरुष ‘देवानां देवः’
चक्रिणाwith the discus-bearer (Viṣṇu)
चक्रिणा:
Sambandha (Standard of comparison/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — masculine, instrumental singular; ‘one who has a discus’

Narrator

Tirtha: Revā-tīrtha with Bala-Keśava darśana

Type: kshetra

Listener: Nṛpa / king

Scene: At dawn, devotees approach a shrine where two standing icons—Balarāma (with plough) and Keśava (with discus)—are revealed as the sun rises; devotees’ faces glow with devotion.

B
Bala
K
Keśava
D
Devadeva
C
Cakrin (Viṣṇu)

FAQs

Early-morning devotion and darśana refine the devotee’s nature toward divine qualities, aligning one with the Lord.

The Balakeśava sacred setting described in Revā Khaṇḍa Adhyāya 142, associated with Yodhanīpura and its tīrtha-mahātmya.

Prātaḥ-utthāna (rising early) and darśana (beholding) of Bala and Keśava.