एवमुक्तस्तु रुक्मिण्या दर्शयामास भारत । देवा दृष्ट्वापि तद्रूपं स्तुवन्त्याकाशसंस्थिताः । दिव्यं चक्षुस्तदा देवो ददौ रुक्मस्य भारत
evamuktastu rukmiṇyā darśayāmāsa bhārata | devā dṛṣṭvāpi tadrūpaṃ stuvantyākāśasaṃsthitāḥ | divyaṃ cakṣustadā devo dadau rukmasya bhārata
เมื่อถูกรุกมินีทูลเช่นนั้น โอ้ภารตะ พระองค์ก็ทรงสำแดงพระสวรูป. เหล่าเทวดาผู้สถิตในนภาได้เห็นแล้วสรรเสริญ. ครั้นนั้นพระผู้เป็นเจ้าทรงประทานทิพยจักษุแก่รุกมะ โอ้ภารตะ.
Narrator (addressing 'Bhārata')
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: Kṛṣṇa reveals a radiant divine form; devas hover in the sky offering hymns; Rukma receives divine sight, eyes widened in awe.
Divine grace grants the capacity to perceive the divine—without ‘divya cakṣuḥ’ the highest reality remains unseen.
No specific tīrtha is mentioned; the verse centers on darśana and celestial praise.
None.