Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

बभञ्ज दानवान्सर्वांस्तस्थौ गिरिरिवाचलः । तं दृष्ट्वा च बलं क्रुद्धं दुर्धर्षं त्रिदशैरपि

babhañja dānavānsarvāṃstasthau giririvācalaḥ | taṃ dṛṣṭvā ca balaṃ kruddhaṃ durdharṣaṃ tridaśairapi

เขาทำลายเหล่าทานวะทั้งปวงจนแหลก และยืนมั่นดุจภูผาอันไม่ไหวเอน ครั้นเห็นพละผู้กริ้วกราด ผู้ยากจะปราบแม้โดยเหล่าเทพ—

बभञ्जbroke, shattered
बभञ्ज:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
दानवान्demons (Dānavas)
दानवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
गिरिःa mountain
गिरिः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
इवlike, as
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अचलःimmovable, firm
अचलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बलम्army, force
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दुर्धर्षम्hard to assail, formidable
दुर्धर्षम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग) + धृष् (धातु) → दुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
त्रिदशैःby the gods (thirty deities)
त्रिदशैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A divine hero stands immovable like a mountain after shattering ranks of Dānavas; broken weapons and fleeing demons frame the still, centered figure.

B
Baladeva
D
Dānava
T
Tridaśa (gods)

FAQs

Steadfastness in dharma is imaged as mountain-like immovability; divine protection is portrayed as beyond ordinary opposition.

Not named in this half-verse; the chapter’s arc leads toward Narmadā-tīrtha significance.

None.