Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

यथा तारामये पूर्वं सङ्ग्रामे लोकविश्रुते । गदाहस्तो महाबाहुस्त्रैलोक्येऽप्रतिमो बलः

yathā tārāmaye pūrvaṃ saṅgrāme lokaviśrute | gadāhasto mahābāhustrailokye'pratimo balaḥ

ดุจดังในกาลก่อน ณ ศึกตารามยะอันเลื่องลือไปทั่วโลก พระพละผู้มีพาหาใหญ่ ถือคทาไว้ในพระหัตถ์ เป็นผู้หาที่เปรียบมิได้ในไตรโลก

यथाas, just as
यथा:
Upamana-marker (Comparison/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/यथार्थक (as/just as)
तारामयेin the Tārāmaya (stellar)
तारामये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतारामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘ताराणां मयः/मयम्’ (made of stars/stellar); विशेषण (qualifying ‘सङ्ग्रामे’)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
सङ्ग्रामेin the battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
लोकविश्रुतेrenowned in the world
लोकविश्रुते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘लोके विश्रुतः’ (renowned in the world); विशेषण (qualifying ‘सङ्ग्रामे’)
गदाहस्तःmace-in-hand
गदाहस्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगदा + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘गदा हस्ते यस्य’ (one whose hand holds a mace); विशेषण (qualifying ‘बलः’)
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् बाहुः’ (great-armed); विशेषण
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगु-समास: ‘त्रयः लोकाः’ (three worlds)
अप्रतिमःincomparable
अप्रतिमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/नकारान्त विशेषण (incomparable); विशेषण (qualifying ‘बलः’)
बलःBala (Baladeva)
बलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Tārāmaya (remembered battle-locus)

Type: kshetra

Listener: rājan (king)

Scene: Baladeva, broad-shouldered, holding the gadā, framed as an iconic champion; behind him, faint vignette-like memory of an ancient celebrated battle (Tārāmaya) as a narrative echo.

B
Baladeva
T
Tārāmaya (saṅgrāma)

FAQs

Purāṇas frame divine strength as cosmic—meant to uphold order—yet still to be remembered within the moral horizon of dharma.

The verse itself is an allusion (Tārāmaya); the chapter’s sacred-geography focus remains the Revā/Narmadā region.

None; the verse provides a comparativist praise of Baladeva’s prowess.