Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 100

क्षयं यान्ति च दानानि यज्ञहोमबलिक्रियाः । न क्षीयते महाराज तत्र तीर्थे तु यत्कृतम्

kṣayaṃ yānti ca dānāni yajñahomabalikriyāḥ | na kṣīyate mahārāja tatra tīrthe tu yatkṛtam

ข้าแต่มหาราช ทาน ยัญญะ โหมะ และพิธีบลีอาจเสื่อมผลได้; แต่สิ่งใดที่กระทำ ณ ตีรถะแห่งนั้น ย่อมไม่เสื่อมสูญเลย

क्षयम्to decay/destruction
क्षयम्:
Gati-karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यान्तिgo/come to
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यज्ञहोमबलिक्रियाःsacrifices, oblations, offerings, and rites
यज्ञहोमबलिक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + होम + बलि + क्रिया (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
क्षीयतेperishes/wanes
क्षीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षि (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (particle)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (relative)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (deduced: narrator addressing a king — 'mahārāja')

Tirtha: Revā-tīrtha (Someśvara area)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (great king) addressed; also Pāṇḍava context nearby

Scene: A king listens as a sage points to the sacred ghat; above the ghat, a symbolic 'akṣaya' vessel (pūrṇa-kumbha) radiates steady light, while fading ritual flames elsewhere contrast with the undying glow at the tīrtha.

FAQs

Place sanctity can make religious actions ‘imperishable’ in merit, highlighting tīrtha as a multiplier and preserver of dharma.

The particular Revā/Narmadā tīrtha praised throughout Adhyāya 142, described as granting akṣaya (non-decreasing) merit.

General tīrtha-karma: dāna, yajña, homa, and bali rites—emphasizing their imperishable result when performed there.