Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

व्याध उवाच । यदि तुष्टोऽसि देवेश यदि देयो वरो मम । तव पार्श्वे महादेव वासो मे प्रतिदीयताम्

vyādha uvāca | yadi tuṣṭo'si deveśa yadi deyo varo mama | tava pārśve mahādeva vāso me pratidīyatām

นายพรานทูลว่า “ข้าแต่เทวेश หากพระองค์ทรงพอพระทัย และจะประทานพรแก่ข้าพเจ้า ขอพระมหาเทวะโปรดประทานให้ข้าพเจ้าได้พำนักเคียงข้างพระองค์”

व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त (PPP) used adjectivally, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः (देवानाम् ईशः)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formconditional particle
देयःto be given
देयः:
Karta (Predicate adjective: 'to be given')
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/नीयतुल्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
वरःboon
वरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममto me/of me
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
पार्श्वेat (your) side
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहā + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः (महान् देवः)
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (enclitic)
प्रतिदीयताम्let it be granted
प्रतिदीयताम्:
Kriyā (Request/command)
TypeVerb
Rootप्रति+दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive imperative)

Vyādha (the hunter)

Tirtha: Maheśvara-sannidhya tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: The hunter, hands folded, humbly asks Śiva for residence at his side—an intimate devotional petition rather than a grand demand.

V
Vyādha
D
Deveśa
M
Mahādeva
Ś
Śiva

FAQs

The highest boon is proximity to Śiva—seeking divine companionship over worldly gain.

The narrative belongs to the Tāpeśvara-tīrtha context in the Revā (Narmadā) region, developed further in the following verses.

No ritual is prescribed here; it is a request for a boon—dwelling in Mahādeva’s presence.