गते वर्षसहस्रान्ते रामं दृष्ट्वा यशस्विनम् । तीर्थयात्राप्रसङ्गेन धौतपापा भविष्यसि
gate varṣasahasrānte rāmaṃ dṛṣṭvā yaśasvinam | tīrthayātrāprasaṅgena dhautapāpā bhaviṣyasi
ครั้นกาลล่วงไปครบพันปี เมื่อได้เห็นพระรามผู้มีเกียรติยศ ด้วยเหตุแห่งการจาริกสู่ทีรถะ บาปทั้งปวงของเจ้าจักถูกชำระให้หมดสิ้น
Deductive: Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general, by context)
Type: river
Scene: Ahalyā, still bound to stone, receives a prophetic assurance: after a thousand years she will behold Rāma during a pilgrimage context and become purified; the scene can show a visionary glimpse of youthful Rāma with bow, radiant and compassionate.
Pilgrimage (tīrtha-yātrā) and the vision of the righteous purify accumulated sin and reorient life toward dharma.
The verse points to the Revā/Narmadā tīrtha milieu of Revā Khaṇḍa; the immediate adhyāya context is the Ahalyā-tīrtha tradition.
Tīrtha-yātrā (pilgrimage) is indicated as the purificatory means; detailed rites appear in subsequent verses.