Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

वरेण छन्दयामास लोकपालान्महाबलान् । यो यमिच्छति कामं वै तं तं तस्य ददाम्यहम्

vareṇa chandayāmāsa lokapālānmahābalān | yo yamicchati kāmaṃ vai taṃ taṃ tasya dadāmyaham

แล้วพระองค์ทรงยังเหล่าโลกบาลผู้มีกำลังยิ่งให้ยินดีด้วยพร และตรัสว่า “ผู้ใดในพวกท่านปรารถนาสิ่งใด เราจักประทานสิ่งนั้นแก่ผู้นั้น”

vareṇaby a boon
vareṇa:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
chandayāmāsapleased/propitiated (by offering a boon)
chandayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootchand (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; णिजन्त (causative): 'to gladden/please/offer choice'
lokapālānthe Lokapālas
lokapālān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka + pāla (प्रातिपदिक); समास: लोकपाल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
mahābalānmighty/very strong
mahābalān:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक); समास: महाबल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying लोकपालान्)
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
yamwhatever (which)
yam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative)
icchatidesires
icchati:
Kriya
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
kāmaṃdesire/boon
kāmaṃ:
Karma (Object/desired thing)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (emphatic particle)
tamthat
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सहसंबन्ध (correlative to yaḥ)
tamthat (very)
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
tasyato him
tasya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Mahādeva (Śiva)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Listener: King (rājendra) in narrative frame

Scene: Mahādeva stands before the assembled Lokapālas, right hand raised in varada-mudrā, offering individualized boons; the guardians glow with renewed strength.

M
Mahādeva (Śiva)
L
Lokapāla
V
Vara (boon)

FAQs

Divine grace follows sustained tapas: Śiva, the boon-giver, rewards sincere effort and righteous intent.

Implied setting is the Narmadā (Revā) bank where the Lokapālas’ tapas occurred.

No ritual is prescribed; the verse highlights the boon-bestowing (varada) response of Śiva to austerity.