Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य लोकपाला जगद्धिताः । वरदं प्रार्थयामासुर्देवं वरमनुत्तमम्

etacchrutvā vacastasya lokapālā jagaddhitāḥ | varadaṃ prārthayāmāsurdevaṃ varamanuttamam

ครั้นได้สดับพระดำรัสนั้น เหล่าโลกบาลผู้มุ่งประโยชน์แก่สากลโลก ก็ทูลขอพรอันยอดเยี่ยมจากเทพผู้ประทานพรนั้น

etatthis
etat:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्म (श्रुत्वा इत्यस्य)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (एतत्-वाचः = 'these words')
tasyaof him
tasya:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
lokapālāḥthe Lokapālas
lokapālāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + pāla (प्रातिपदिक); समास: लोकपाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
jagaddhitāḥbeneficial to the world/world-welfare-minded
jagaddhitāḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootjagat + hita (प्रातिपदिक); समास: जगद्धित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying लोकपालाः)
varadamboon-giving
varadam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootvara + da (प्रातिपदिक); समास: वरद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying देवं)
prārthayāmāsuḥrequested/begged
prārthayāmāsuḥ:
Kriya
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपदम्; णिजन्त: 'to request/beg'
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
varama boon
varam:
Karma (Requested object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (प्रार्थनाविषयः)
anuttamamunsurpassed/supreme
anuttamam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वरम्)

Śrī Mārkaṇḍeya (narration)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Listener: King (rājendra) in frame; Lokapālas address the Deva

Scene: The Lokapālas, hands folded, bow before the boon-giving Śiva; their faces show humility and concern for the cosmos as they request the supreme boon.

L
Lokapāla
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

The highest boons are those aligned with jagad-hita—service to cosmic order—rather than private gain.

The broader Revā-khaṇḍa setting implies the Narmadā sacred landscape as the backdrop for these world-sustaining boons.

None; it describes prayerful petitioning (prārthanā) to the Varada deity.