Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

गतेषु विप्रमुख्येषु स्नात्वा हुतहुताशनाः । लोकपालाः क्षुधाविष्टाः पर्यटन्भैक्षमात्मनः

gateṣu vipramukhyeṣu snātvā hutahutāśanāḥ | lokapālāḥ kṣudhāviṣṭāḥ paryaṭanbhaikṣamātmanaḥ

เมื่อพราหมณ์ผู้เป็นหัวหน้าทั้งหลายจากไปแล้ว เหล่าโลกบาลได้อาบน้ำและถวายอาหุติในไฟบูชา แต่ถึงกระนั้นก็ถูกความหิวครอบงำ จึงเที่ยวไปเพื่อขอภิกษาเลี้ยงตน

gateṣuafter (they) had gone
gateṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त, √gam/गम् गतौ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), “गतेषु” (when [they] had gone)
vipramukhyeṣuamong the chief Brahmins
vipramukhyeṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; “विप्रमुख्य” (chief among Brahmins)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√snā (स्ना स्नाने)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): “स्नात्वा” (having bathed)
hutahaving offered (oblations)
huta:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothuta (कृदन्त, √hu/हु दाने/होमे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—“हुत” (having offered oblations)
hutāśanāḥ(as) fire-eaters / those for whom offerings are food
hutāśanāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothuta + aśana (प्रातिपदिक; √aś/अश् भक्षणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि—“हुतम् अश्नन्ति ये”/“हुतं अश्नाति” इति (fire, eater of offerings); अत्र विशेषणरूपेण लोकपालानां
lokapālāḥthe world-guardians
lokapālāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + pāla (प्रातिपदिक; √pāl/पाल रक्षणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
kṣudhāviṣṭāḥafflicted by hunger
kṣudhāviṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣudhā + āviṣṭa (कृदन्त, ā + √viś/विश् प्रवेशने)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—“क्षुधया आविष्टाः” (seized by hunger)
paryaṭanthey wandered about
paryaṭan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √aṭ (अट् गत्यर्थे)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; छन्दसि/पाठभेदे “पर्यटन्” = “पर्यटन्(त)” (they wandered)
bhaikṣamalms
bhaikṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; “भिक्षा/भिक्षाटन-लभ्यम्”
ātmanaḥfor themselves
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; “स्वस्य/आत्मनः”

Śaṅkara (Śiva) (deduced from 133.38)

Scene: After bathing and offering into fire, the Lokapālas—still hungry—walk through streets seeking alms; the contrast between sacred fire and empty hands is central.

L
Lokapāla
B
Brāhmaṇa
A
Agni (fire, implied by hutāśana)

FAQs

Ritual acts like snāna and homa do not replace righteous conduct; when dharma is disturbed, even the mighty may face hardship.

The broader setting is the Revā-khaṇḍa, associated with the sanctity of the Revā (Narmadā) region.

Snāna (bathing) and huta (fire-offerings/homa) are explicitly referenced.