जगादाशु ततो वायुः प्रणम्य तु महेश्वरम् । व्यापकत्वं त्रिलोकेषु प्रार्थयामास भारत
jagādāśu tato vāyuḥ praṇamya tu maheśvaram | vyāpakatvaṃ trilokeṣu prārthayāmāsa bhārata
แล้ววายุได้กราบพระมหेशวรโดยพลัน และทูลขอว่า “โอ ภารตะ ข้าพเจ้าขอฤทธิ์แห่งความแผ่ซ่านไปทั่วไตรโลก”
Narrator (Purāṇic voice) reporting Vāyu’s request to Śiva
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Purāṇa audience
Scene: Vāyu appears as a radiant, swift deity with flowing scarf and swirling aura, bowing to Śiva-Umā; the scene shows wind moving leaves, incense smoke, and river ripples, suggesting triloka-pervasion.
Cosmic functions are fulfilled through divine sanction; even elemental deities approach Śiva with reverence to receive their capacities.
The broader Revā (Narmadā) sacred tract is the setting; this verse itself does not specify a named tīrtha.
No explicit rite; the act shown is praṇāma (bowing) and prārthanā (prayer).