Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

यथा तु दृष्ट्वा भुजगाः सुपर्णं नश्यन्ति मुक्त्वा विषमुग्रतेजः । नश्यन्ति पापानि तथैव शीघ्रं दृष्ट्वा मुखं शूकररूपिणस्तु

yathā tu dṛṣṭvā bhujagāḥ suparṇaṃ naśyanti muktvā viṣamugratejaḥ | naśyanti pāpāni tathaiva śīghraṃ dṛṣṭvā mukhaṃ śūkararūpiṇastu

ดุจดังนาคทั้งหลายเมื่อเห็นครุฑก็พินาศ ละทิ้งพิษอันน่ากลัวและเดชอันดุร้าย ฉันใด บาปทั้งหลายก็ฉับพลันพินาศฉันนั้น เมื่อได้เห็นพระพักตร์ขององค์ผู้ทรงอวตารเป็นวราหะ

यथाjust as
यथा:
Kriya-visheshana (Comparative/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमानवाचक)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधान/विरोध)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
भुजगाःserpents
भुजगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुजग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
सुपर्णम्Suparṇa (Garuḍa)
सुपर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
नश्यन्तिperish/vanish
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मुक्त्वाhaving released/abandoned
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
उग्र-तेजःfierce energy (of poison)
उग्र-तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय (उग्रं तेजः)
नश्यन्तिvanish
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पापानिsins
पापानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
तथाso/in the same way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्यतावाचक)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण; नपुंसक-आकारान्त रूपेण)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शूकर-रूपिणःof the one having boar-form
शूकर-रूपिणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शूकरस्य रूपी)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)

Unspecified in snippet (context: Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Varāha-darśana at Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A majestic Varāha-faced Viṣṇu icon in a riverside shrine; devotees gaze upon the mukha; in symbolic background, serpents recoil as Garuḍa descends, illustrating the simile of instant neutralization.

G
Garuḍa (Suparṇa)
V
Varāha (Śūkararūpin)

FAQs

Divine darśana has purifying power: as Garuḍa overcomes serpents, the Lord’s presence overcomes sin.

A Revā Khaṇḍa tīrtha associated with the Lord in Varāha-form, where darśana is said to destroy sins.

No separate rite is prescribed here; the emphasized practice is darśana—beholding the deity’s face.