तेनाधीतं श्रुतं तेन तेन सर्वमनुष्ठितम् । येनौंनमः शिवायेति मन्त्राभ्यासः स्थिरीकृतः
tenādhītaṃ śrutaṃ tena tena sarvamanuṣṭhitam | yenauṃnamaḥ śivāyeti mantrābhyāsaḥ sthirīkṛtaḥ
ผู้นั้นได้สำเร็จการศึกษาและการสดับรับฟังทั้งปวง และได้บำเพ็ญอนุษฐานทุกประการครบถ้วน—ผู้ซึ่งสถาปนาการภาวนามนต์ ‘โอม นมะห์ ศิวายะ’ ให้มั่นคงแน่วแน่
Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa relaying the māhātmya)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated on a riverbank tīrtha, rosary in hand, steady japa of ‘Oṃ namaḥ śivāya’; a subtle Śiva-liṅga shrine nearby; dawn light over the Revā waters.
Steady devotion through the ṣaḍakṣara is portrayed as the distilled fulfillment of study, hearing, and religious practice.
No single tirtha is named; the teaching is framed within Revā Khaṇḍa’s devotional-pilgrimage ethos.
Establishing consistent practice (abhyāsa) of the mantra ‘Oṃ namaḥ śivāya’.