Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

अयोनिजो महादेव यथा त्वं परमेश्वर । तथा मोचय मां शर्व सम्भवाद्योनिसङ्कटात्

ayonijo mahādeva yathā tvaṃ parameśvara | tathā mocaya māṃ śarva sambhavādyonisaṅkaṭāt

โอ้ มหาเทวะผู้ไม่เกิดจากครรภ์ ดังที่พระองค์ทรงเป็นปรเมศวร ฉันใด โอ้ ศรฺวะ โปรดปลดปล่อยข้าพเจ้าจากทุกข์แห่งภาวะที่ผูกพันด้วยครรภ์ เริ่มแต่การเกิดนั้นฉันนั้น

अयोनिजःunborn (not womb-born)
अयोनिजः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअ + योनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (Singular); कर्मधारयः: 'महान् देवः'
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्ययम् (adverb: 'as, just as')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (Singular); कर्मधारयः: 'परमः ईश्वरः'
तथाso, thus
तथा:
Sambandha (Correlative link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्ययम् (adverb: 'thus, in that manner')
मोचयrelease (me)
मोचय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् + णिच् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम् (Parasmaipada), णिच्-प्रयोगः (causative: 'cause to be released')
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine/Generic), द्वितीया (Accusative), एकवचनम् (Singular)
शर्वO Śarva
शर्व:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (Singular)
सम्भवात्from birth, from coming into being
सम्भवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), पञ्चमी (Ablative), एकवचनम् (Singular)
योनिसङ्कटात्from the peril of the womb
योनिसङ्कटात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोनि + सङ्कट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'योनेः सङ्कटम्' (distress of the womb)

Devotee’s prayer (mantra/vijñapti addressed to Śiva, quoted by the narrator)

Tirtha: Śiva-sannidhi in Revā-khaṇḍa (unspecified)

Type: temple

Scene: A devotee kneels before a liṅga, hands raised in supplication; a subtle visual metaphor of a broken chain or opening lotus indicates release from womb-bound existence.

Ś
Śiva
M
Mahādeva
P
Parameśvara
Ś
Śarva

FAQs

Śiva is approached as the transcendent Lord who can free the devotee from the bondage of repeated embodied birth.

The verse is a universal Śaiva prayer within the Revā Khaṇḍa narrative setting, not a direct praise of a single named tirtha.

Recitation of a supplicatory mantra/prayer to Śiva seeking mokṣa from saṃsāric birth.