Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

एवमात्मभवं कृत्वा जगत्स्थावरजङ्गमम् । लोकानां तु हितार्थाय स्थापयेद्धर्मपद्धतिम्

evamātmabhavaṃ kṛtvā jagatsthāvarajaṅgamam | lokānāṃ tu hitārthāya sthāpayeddharmapaddhatim

ดังนี้ พระองค์ทรงบังเกิดโลกทั้งที่อยู่นิ่งและที่เคลื่อนไหวจากพระองค์เอง แล้วทรงสถาปนามรรคาและระเบียบแห่งธรรมะเพื่อเกื้อกูลสรรพสัตว์ทั้งปวง

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
आत्मभवम्one’s own origin/being
आत्मभवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् + भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः भवः)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriyā (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
स्थावरजङ्गमम्immobile and mobile (beings)
स्थावरजङ्गमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of जगत्)
TypeAdjective
Rootस्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (स्थावरं च जङ्गमं च)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
हितार्थायfor the sake of welfare
हितार्थाय:
Sampradāna (Purpose/beneficiary)
TypeNoun
Rootहित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (हितस्य अर्थः)
स्थापयेत्should establish
स्थापयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootस्था + णिच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
धर्मपद्धतिम्the system/path of dharma
धर्मपद्धतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधर्म + पद्धति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य पद्धतिः)

Deductive: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) within Revā Khaṇḍa

Scene: A cosmic creator-deity emanates the worlds of sthāvara and jaṅgama; beneath, sages and beings receive an ordered ‘dharma-path’ depicted as a luminous road or scripture-stream.

D
Dharma (as principle)
S
Sūrya (implicit as the praised agent)

FAQs

Divine power is not only creative but dharma-establishing; the purpose of cosmic order is the welfare of beings.

No tirtha is directly named; the verse provides the ethical framework that pilgrimage narratives aim to cultivate.

No specific ritual; it emphasizes living in alignment with dharma as the intended fruit of devotion.