श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल रवितीर्थमनुत्तमम् । यत्र देवः सहस्रांशुस्तपस्तप्त्वा दिवं गतः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla ravitīrthamanuttamam | yatra devaḥ sahasrāṃśustapastaptvā divaṃ gataḥ
ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ต่อจากนั้น โอ้พระราชา พึงไปยังรวิ-ตีรถะอันหาที่เปรียบมิได้ ที่ซึ่งเทพสหัสรางศุ (พระอาทิตย์) ได้บำเพ็ญตบะแล้วบรรลุสู่แดนสวรรค์
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Ravi-tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: At a riverbank tīrtha, the Sun-god Sahasrāṃśu stands or sits in austerity posture, rays forming a halo; Mārkaṇḍeya points the place out to the king; sunrise over the Revā with devotees offering arghya.
Even the Sun is portrayed as honoring tīrthas through tapas, teaching that pilgrimage and austerity sanctify and elevate the seeker.
Ravi-tīrtha, an eminent pilgrimage spot associated with Sūrya (Ravi) within the Revā Khaṇḍa sacred geography.
A direct prescription of pilgrimage: ‘one should go’ (gacchet) to Ravi-tīrtha; no further rite is specified in this verse.