Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

तच्छ्रुत्वा निष्ठुरं वाक्यं यमस्य मुखनिर्गतम् । महाभयसमोपेतो ब्राह्मणः प्रपलायितः

tacchrutvā niṣṭhuraṃ vākyaṃ yamasya mukhanirgatam | mahābhayasamopeto brāhmaṇaḥ prapalāyitaḥ

ครั้นได้ยินถ้อยคำอันแข็งกร้าวที่ออกจากโอษฐ์พระยม บราหมณ์นั้นถูกความหวาดกลัวใหญ่หลวงครอบงำ จึงหนีไป

tatthat (it)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
niṣṭhuramharsh
niṣṭhuram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
vākyamspeech; statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yamasyaof Yama
yamasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
mukha-nirgatamissued from (his) mouth
mukha-nirgatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukha (प्रातिपदिक) + nirgata (√gam धातु, नि-उपसर्ग, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण; तत्पुरुष समास (मुखात् निर्गतम्)
mahā-bhaya-samopetaḥovercome with great fear
mahā-bhaya-samopetaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + samupeta (√i धातु, सम्+उप-उपसर्ग, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण; तत्पुरुष समास (महाभयेन समुपेतः)
brāhmaṇaḥthe Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prapalāyitaḥfled away
prapalāyitaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+palāy (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) — ‘fled/ran away’ (finite sense)

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed later in the passage; likely Janamejaya/assembly frame)

Scene: A terrified brāhmaṇa recoils at Yama’s harsh pronouncement; Yama’s stern visage and dark attendants loom as the brāhmaṇa turns to flee.

Y
Yama
B
Brāhmaṇa

FAQs

Human fear before death becomes the turning point that drives the seeker toward divine refuge.

The story forms part of the Kohanasve Tīrtha Māhātmya within Revā Khaṇḍa.

No explicit ritual here; it narrates the crisis that leads to seeking Śiva’s protection.