Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

उद्वाहितानां पत्नीनां ये न कुर्वन्ति सेवनम् । या निष्ठा जायते नृणां तां शृणुष्व नराधिप

udvāhitānāṃ patnīnāṃ ye na kurvanti sevanam | yā niṣṭhā jāyate nṛṇāṃ tāṃ śṛṇuṣva narādhipa

“บุรุษใดไม่ประพฤติธรรมแห่งคู่ครองให้สมควรต่อภรรยาผู้แต่งงานแล้วของตน ข้าแต่มหาราช จงสดับผลอันแน่นอน (นิษฐา) ที่บังเกิดแก่บุรุษเช่นนั้นเถิด”

उद्वाहितानाम्of the married (women)
उद्वाहितानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + वह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘उद्वाहित’ (married), स्त्रीलिङ्गे पत्नीनाम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पत्नीनाम्of wives
पत्नीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
not
:
Negation particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
कुर्वन्तिdo
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सेवनम्service/indulgence (sexual union)
सेवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
याwhich (that)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
निष्ठाsteadfastness; resolve
निष्ठा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ताम्that (steadfastness)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निष्ठाम् इत्यस्य निर्देशः
शृणुष्वhear (listen)
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Listener: Narādhipa (king; dialogue frame with Yudhiṣṭhira)

Scene: Mārkaṇḍeya, calm but firm, addresses the king: a didactic tableau showing a householder neglecting his wife in the background as a cautionary vignette, contrasted with a harmonious couple as the ideal.

M
Mārkaṇḍeya
N
Narādhipa (Yudhiṣṭhira as addressee)

FAQs

Householder duties are treated as dharma; neglect is said to bring an inevitable moral and karmic outcome.

The verse is didactic within the Somnātha-centered narrative frame of the Revā Khaṇḍa.

No specific rite; it frames a dharma-instruction regarding marital conduct.