Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

श्रीमार्कण्डेय उवाच । पुरा शप्तो मुनीन्द्रेण दक्षेण किल भारत । असेवनाद्धि दाराणां क्षयरोगी भविष्यसि

śrīmārkaṇḍeya uvāca | purā śapto munīndreṇa dakṣeṇa kila bhārata | asevanāddhi dārāṇāṃ kṣayarogī bhaviṣyasi

พระศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: “กาลก่อน โอ ภารตะ เขาถูกมหาฤๅษีทักษะสาปจริงว่า ‘เพราะเจ้าละเลยการอยู่ร่วมและปฏิบัติต่อภรรยาที่ชอบธรรม เจ้าจักเป็นโรคซูบผอม (วัณโรค)’”

श्रीमार्कण्डेयrevered Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेय:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; श्री-शब्देन विशेषितः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुनीन्द्रेणby the lord of sages
मुनीन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
किलindeed; it is said
किल:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/it is said)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
असेवनात्from non-indulgence
असेवनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअ + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; नञ्-पूर्वक (non-service/non-indulgence)
हिfor; indeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (for/indeed)
दाराणाम्of wives
दाराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक; pluralia tantum)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
क्षयरोगीone afflicted with consumption (TB)
क्षयरोगी:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय + रोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; रोगिन्-प्रत्ययान्त विशेषण
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Mārkaṇḍeya

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mārkaṇḍeya narrates the ancient curse: Dakṣa, stern and radiant, pronounces a boon-like curse; Soma appears waning, pale, with a diminishing crescent, foreshadowing kṣaya-roga.

M
Mārkaṇḍeya
D
Dakṣa
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)

FAQs

Neglect of prescribed dharma, especially within household life, is portrayed as producing painful karmic consequences.

This verse sets up the Somnātha narrative within the Revā Khaṇḍa; the tīrtha praise unfolds through the ensuing account.

No ritual is specified; it states a curse linked to neglect of marital duty.