Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

तस्याहं संयुगे साध्यो येनोपायेन शङ्कर । भवामि न सदा कालं तं वदस्व वरं मम

tasyāhaṃ saṃyuge sādhyo yenopāyena śaṅkara | bhavāmi na sadā kālaṃ taṃ vadasva varaṃ mama

โอ้ศังกร ด้วยอุบายใดเขาจึงจะปราบข้าพเจ้าได้ในสนามรบ จงบอกแก่ข้าพเจ้าเถิด เพื่อว่าข้าพเจ้าจะไม่ตกอยู่ในความเปราะบางต่อเขาอยู่เสมอ—นี่คือพรของข้าพเจ้า

तस्यof him/of that (Viṣṇu)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative singular)
साध्यःto be overcome
साध्यः:
Visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (कृदन्त; √साध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त ‘to be accomplished/defeated’ (predicate)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
उपायेनby means/strategy
उपायेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
भवामिI become/am
भवामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
कालम्for (all) time
कालम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कालावधि-अर्थे
तम्that (means)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वदस्वtell (me)
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन

Kambu (Dānava)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaṅkara

Scene: Kambu presses Śaṅkara for the precise means by which he could be defeated by the mace-bearer, aiming to remove that weakness permanently.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
G
Gadādhara (Viṣṇu)

FAQs

Seeking invulnerability through conditions reflects egoic strategy; dharma ultimately resists being outwitted.

Not explicit; the surrounding passage remains situated in the Revā (Narmadā) milieu.

None; the verse frames a ‘condition of defeat’ request within boon-negotiation.