Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

महती भूरिसलिला समन्ताद्वृष्टिराहिता । ततो वृष्ट्या तु तेषां वै वर्तनं समजायत

mahatī bhūrisalilā samantādvṛṣṭirāhitā | tato vṛṣṭyā tu teṣāṃ vai vartanaṃ samajāyata

แล้วฝนใหญ่ซึ่งอุ้มด้วยสายน้ำอันไพศาลก็ตกลงรอบด้าน; ด้วยสายฝนนั้น ความเป็นอยู่และการดำรงชีพของพวกเขาจึงกลับคืนมา

महतीgreat, huge
महती:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूरिसलिलाhaving abundant water
भूरिसलिला:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूरि + सलिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (भूरि सलिलं यस्याः/या)
समन्तात्from all directions, all around
समन्तात्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: from all sides)
वृष्टिःrainfall, rain
वृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आहिताplaced, set; (here) established/occurred
आहिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √धा (धातु) → आहित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थे अपादान/क्रमसूचक (then, thereafter)
वृष्ट्याby rain
वृष्ट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: contrast/emphasis)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वर्तनम्subsistence, livelihood; activity/continuance
वर्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समजायतarose, came to be
समजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √जन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa

Tirtha: Revā (Narmadā) environs

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Sheets of rain fall in all directions; dry fields darken; streams reappear; sages and locals gather water, kindle fires, and prepare food as life resumes.

Ṛṣis

FAQs

Divine grace can revive life when dharma-supporting forces prevail; survival is portrayed as dependent on higher order, not mere human effort.

No single tīrtha is named; the setting remains the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

None directly.