Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

ये पूर्वमिह संसिद्धा ऋषयो वेदपारगाः । तेषां प्रभावाद्भगवान् ववर्ष बलवृत्रहा

ye pūrvamiha saṃsiddhā ṛṣayo vedapāragāḥ | teṣāṃ prabhāvādbhagavān vavarṣa balavṛtrahā

ด้วยอานุภาพตบะของเหล่าฤๅษีผู้บรรลุสิทธิ์ ณ ที่นี้แต่กาลก่อน ผู้เชี่ยวชาญข้ามฝั่งแห่งพระเวทแล้ว พระภควาน ผู้ทรงเดชะผู้ปราบวฤตระ จึงโปรยฝนลงมา

येwho (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
इहhere, in this place
इह:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संसिद्धाःfully accomplished, perfected
संसिद्धाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √सिध् (धातु) → संसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वेदपारगाःversed in the Vedas, having crossed the Vedas
वेदपारगाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + पारग (प्रातिपदिक); पारग = पारं गतः (कृदन्तार्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य पारगः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रभावात्from (their) power/influence
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ववर्षrained
ववर्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बलवृत्रहाthe mighty slayer of Vṛtra
बलवृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + वृत्रहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (बलः वृत्रहा) उपाधि/विशेषणवत् नाम

Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-bhūmi

Type: kshetra

Listener: null

Scene: On the parched banks of the Revā, ancient siddha-ṛṣis with matted locks and waterpots stand in austerity; above them Indra (Vṛtrahā) releases rainclouds, turning dust to dark wet earth.

I
Indra
V
Vṛtra
Ṛṣis

FAQs

The merit (puṇya) accumulated at a sacred place by perfected ṛṣis can protect the world—spiritual attainment benefits all beings.

The verse implies a sanctified locale within the Revā Khaṇḍa tradition (the Revā/Narmadā region), where earlier sages attained siddhi.

No direct prescription; it highlights the efficacy of tapas and Vedic mastery as a protective force.