Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

व्रतं पाशुपतं भक्तया यथोक्तं पालयन्ति ये । शूद्रान्नेन विहीनास्तु ते यान्ति परमां गतिम्

vrataṃ pāśupataṃ bhaktayā yathoktaṃ pālayanti ye | śūdrānnena vihīnāstu te yānti paramāṃ gatim

ผู้ใดด้วยภักติปฏิบัติวรตปาศุปตะตามที่บัญญัติไว้โดยเคร่งครัด และเว้นจากการยังชีพด้วยอาหารที่ได้จากศูทร ผู้นั้นย่อมบรรลุคติอันสูงสุด

vratamvow/observance
vratam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — neuter, accusative singular
pāśupatamPāśupata (of Śiva)
pāśupatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of vratam)
TypeAdjective
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — neuter, accusative singular; विशेषण (vratam)
bhaktayāwith devotion
bhaktayā:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — feminine, instrumental singular
yathā-uktamas prescribed
yathā-uktam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ukta (कृदन्त; √vac वच्)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोग — indeclinable adverbial compound “as stated/according to what is said”
pālayantiobserve/maintain
pālayanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√pāl (पाल्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — present indicative, 3rd person plural, active
yewho
ye:
Karta (Subject of pālayanti)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural; relative pronoun
śūdra-annenawith śūdra-food
śūdra-annena:
Karaṇa (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — neuter, instrumental singular; “by/with śūdra-food”
vihīnāḥdevoid (of it)
vihīnāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of te)
TypeAdjective
Rootvi- (उपसर्ग) + hīna (कृदन्त/विशेषण; √hā हा ‘to abandon’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural; “devoid of”
tuindeed/but
tu:
Nipāta (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक निपात) — particle “but/indeed”
tethey
te:
Karta (Subject of yānti)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural
yāntigo/attain
yānti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√yā (या)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — present indicative, 3rd person plural, active
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (Qualifier of gatim)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — feminine, accusative singular; विशेषण (gatim)
gatimstate/goal
gatim:
Karma (Object/Goal)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — feminine, accusative singular

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)

Type: kshetra

Scene: A devotee in simple attire with rudrākṣa and tripuṇḍra performs Pāśupata-vrata near the river, refusing offered food and choosing austere, pure fare; a subtle vision of Śiva indicates ‘paramā gati’.

P
Paśupati (Śiva)
P
Pāśupata Vrata

FAQs

Devotional, rule-faithful observance of a Śaiva vow is portrayed as a direct means to the highest spiritual attainment.

The broader Revā (Narmadā) sacred landscape, where Śaiva observances are taught as especially efficacious.

Observing the Pāśupata Vrata as instructed, together with strict dietary restraint as part of the vow.