Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

वैनतेयभयत्रस्ता यथा नश्यन्ति पन्नगाः । तद्वत्पापानि नश्यन्ति भस्मनाभ्युक्षितानि ह

vainateyabhayatrastā yathā naśyanti pannagāḥ | tadvatpāpāni naśyanti bhasmanābhyukṣitāni ha

ดุจพญานาคทั้งหลายพินาศเพราะหวาดกลัวไวเนเตยะ (ครุฑ) ฉันใด บาปทั้งหลายก็พินาศฉันนั้น เมื่อถูกประพรมหรือชโลมด้วยภัสมะศักดิ์สิทธิ์

vainateya-bhaya-trastāḥfrightened by fear of Vainateya (Garuḍa)
vainateya-bhaya-trastāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of pannagāḥ)
TypeAdjective
Rootvainateya (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + trasta (कृदन्त; √tras त्रस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘त्रस्त’ — masculine, nominative plural; PPP “frightened (by)”
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative/Upamā)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-बोधक) — indeclinable “as/just as”
naśyantiperish/vanish
naśyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√naś (नश्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — present indicative, 3rd person plural, active
pannagāḥserpents
pannagāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine, nominative plural
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय (तुलना-बोधक) — indeclinable “likewise”
pāpānisins
pāpāni:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — neuter, nominative plural
naśyantiperish
naśyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√naś (नश्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — present indicative, 3rd person plural, active
bhasmanāwith ash
bhasmanā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — neuter, instrumental singular
abhyukṣitānisprinkled (with it)
abhyukṣitāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier of pāpāni)
TypeAdjective
Rootabhi- (उपसर्ग) + √ukṣ (उक्ष् ‘to sprinkle’) + ita (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त — neuter, nominative plural; PPP “sprinkled/anointed”
haindeed
ha:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; पदपूरण/उद्गार) — particle for emphasis

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Garuḍa swoops over fleeing serpents; parallel vignette shows a devotee being sprinkled with sacred ash, with dark ‘sin’ motifs dispersing.

V
Vainateya (Garuḍa)
S
Serpents (pannaga)
B
Bhasma (sacred ash)

FAQs

Sin is depicted as powerless before the sanctity of bhasma, just as serpents are powerless before Garuḍa.

The verse continues the Revā-tīra (Narmadā) māhātmya where Śaiva ash-practices are praised.

Bhasma-abhyukṣaṇa—being sprinkled/anointed with sacred ash (a Śaiva purification observance).