Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

मुक्तं चक्रं विनाशाय हरिणा लोकधारिणा । द्विदलं दानवं कृत्वा पपात विमले जले

muktaṃ cakraṃ vināśāya hariṇā lokadhāriṇā | dvidalaṃ dānavaṃ kṛtvā papāta vimale jale

จักรที่พระหริ ผู้ทรงค้ำจุนโลกทั้งหลาย ทรงปล่อยเพื่อทำลาย ได้ผ่าดานวะออกเป็นสองส่วน แล้วเขาก็ตกลงสู่สายน้ำอันบริสุทธิ์

मुक्तम्released
मुक्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; चक्रस्य विशेषण
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose)
हरिणाby Hari (Viṣṇu)
हरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
लोकधारिणाthe sustainer of the worlds
लोकधारिणा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootloka + dhārin (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘लोकान् धारयति’/‘लोकस्य धारकः’), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हरिणः विशेषण
द्विदलम्two-parted
द्विदलम्:
Visheshana (Result qualifier)
TypeAdjective
Rootdvi + dala (प्रातिपदिक; समास)
Formद्विगु-समास (‘द्वे दले यस्य/द्विदलम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; दानवस्य विशेषण/परिणाम
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव, ‘having made’
पपातfell
पपात:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विमलेpure/clear
विमले:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; जले विशेषण
जलेin the water
जले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Cakratīrtha (implied by ensuing verse)

Type: ghat

Scene: Hari releases the Sudarśana-cakra; it cleaves a Dānava into two, and the severed body falls into clear, gleaming water, creating a charged sacred moment at the riverbank.

H
Hari (Viṣṇu)
C
Cakra (Sudarśana implied)
D
Dānava
P
Pure waters (vimala jala)

FAQs

The Lord as Lokadhārin protects cosmic order; impurity and obstruction are cut down, and the scene ends in imagery of cleansing waters.

The mention of “pure waters” resonates with Revā-khaṇḍa’s river-sacrality (Narmadā/Revā), though no single named tīrtha is specified in this verse.

No explicit prescription; it narrates the destruction of the obstructing Dānava and a concluding purification motif (vimala jala).