Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

तं दृष्ट्वा सहसा विघ्नमभिषेके षडाननः । त्यक्त्वा तु तत्र संस्थानं चचार विपुलं तपः

taṃ dṛṣṭvā sahasā vighnamabhiṣeke ṣaḍānanaḥ | tyaktvā tu tatra saṃsthānaṃ cacāra vipulaṃ tapaḥ

ครั้นทอดพระเนตรเห็นอุปสรรคฉับพลันในการอภิเษก พระผู้มีหกพักตร์ (ษฑานนะ) จึงละสถานนั้น แล้วบำเพ็ญตบะอันไพศาล

तम्him/that (object)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having seen’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अभिषेकेin the consecration (rite)
अभिषेके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
षडाननःthe six-faced one (Skanda)
षडाननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṭ + ānana (प्रातिपदिक; समास)
Formबहुव्रीहि-समास (‘षड् आननानि यस्य’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव, ‘having abandoned’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संस्थानम्abode/place
संस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चचारpractised/went about
चचार:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विपुलम्great/abundant
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Scene: Ṣaḍānana (Kārttikeya) perceives an abrupt impediment during abhiṣeka preparations, turns away from the ritual site, and proceeds into a forested riverside landscape to perform intense tapas.

Ṣaḍānana (Skanda/Kārttikeya)
V
Vighna
A
Abhiṣeka

FAQs

When obstacles arise, tapas (disciplined austerity) is upheld as a supreme means to restore auspiciousness and inner authority.

No named tīrtha appears in this verse; it emphasizes Skanda’s response within the Revā-khaṇḍa storyline.

Tapas is presented as the remedial spiritual practice when a rite faces vighna.