Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

वल्लभा जायते सा तु भर्तुर्वै रोहिणी यथा । तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करोति वै

vallabhā jāyate sā tu bharturvai rohiṇī yathā | tatra tīrthe tu yaḥ kaścitprāṇatyāgaṃ karoti vai

นางย่อมเป็นที่รักของสามีดุจโรหิณี และผู้ใดก็ตาม ณ ตีรถะนั้น สละปราณ—ละสังขาร…

वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvallabhā (वल्लभ प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जायतेis born / becomes
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootrohiṇī (रोहिणी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यथाas, like
यथा:
Upamā (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (as, like)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
तीर्थेin the holy place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
यःwho (someone)
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (किम्-प्रातिपदिक + चित्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa + tyāga (प्राण प्रातिपदिक + त्याग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानां त्यागः)
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)

Narrator (continuing tīrtha-phala description)

Tirtha: Rohiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: nṛpasattama

Scene: Two-part tableau: (1) a married couple bathing at the ghat, the wife becoming dear to her husband like Rohiṇī; (2) a serene devotee at life’s end on the riverbank, attended by priests/sages, with the river as witness.

R
Rohiṇī
T
Tīrtha

FAQs

Tīrtha-sevā is portrayed as shaping both worldly harmony (marital affection) and auspicious spiritual destiny.

Rohiṇī Tīrtha in the Revā Khaṇḍa sacred geography.

Not a prescription but a stated fruit: bathing/devotion there leads to marital belovedness; dying there is introduced as spiritually significant.